Chants populaires de Méditerranée_Photo Damien Tomasi_Graphisme Philippe Guiraud_1280x700

Chants populaires de méditerranée – CIE RASSEGNA

Programme 2015
  • FR
  • EN
Avec Bruno ALLARY (guitare, saz, chant), Carine LOTTA (chant), Sylvie PAZ (chant, percussions), Fouad DIDI (chant, violon, oud), Philippe GUIRAUD (basse, chant) Socle de la Cie Rassegna, ce programme interroge depuis près de quinze ans les patrimoines musicaux de Méditerranée. En constante évolution, il se nourrit des airs qui accompagnent le quotidien des hommes autour – et au cœur – de cette mer, en proposant toujours des interprétations neuves et inventives.   Sur scène, cinq artistes, compagnons de longue route, concentrent aujourd’hui leur répertoire autour de chants venus de Sicile, d’Espagne, de l’ouest Algérien ou d’Occitanie.  Assis en arc de cercle, fidèles à la disposition séculaire des ensembles méditerranéens, ces chanteurs-musiciens croisent avec complicité et expérience leurs héritages, rythmes, poèmes et mélodies, pour transposer sur scène la force et la spontanéité des réunions musicales informelles.

With Bruno ALLARY (guitar, saz, voice), Carine LOTTA (voice), Sylvie PAZ (voice, percussions), Fouad DIDI (voice, violin, oud), Philippe GUIRAUD (bass, voice)
 
 
A foundational core of the Cie Rassegna for the past fifteen years, this programme questions the musical legacies of the Mediterranean area. Constantly reinventing itself, it plunges deep into the melodies pervading the existence of men living around this sea — and at its very heart — while offering ever-changing interpretations, both new and innovative.
 
 
On stage, the five artists and long-time fellow travelers decided to focus the repertoire on songs from Sicily, Spain, western Algeria or Occitania. Sitting side-by-side in an arc shape, thus paying tribute to the traditional placement of Mediterranean ensembles, those singers-musicians combine their own personal legacies, rhythms, poems and melodies with a shared expertise and complicity, bringing on stage the sheer vigor and spontaneity of informal musical gatherings.

.

La Cie Rassegna

  • FR
  • EN
La Cie Rassegna, c’est un ensemble de voix. Des voix aux timbres puissants et marqués qui se posent sur des sonorités d’instruments traditionnels : guitare flamenca, violon arabo-andalou, oud arabe, clarinette grecque, cetera corse, tambourin du sud de l’Italie, saz turc, etc…  Dans cet ensemble, chaque artiste joue avec sa sensibilité méditerranéenne, quelle que soit sa provenance.   Les personnalités de la Cie Rassegna interprètent des chants, choisis parmi différentes traditions musicales de Méditerranée. Musiques profanes, sacrées, savantes, populaires sont perpétuellement visitées, arrangées et réinventées tout en préservant mélodies, rythmes et principaux éléments stylistiques. Les textes des chansons sont toujours conservés, souvent traduits, avec le souci constant de pouvoir les partager, entre compagnons musiciens, et tout autant avec le public. La convivialité, l’invitation, sont au cœur des valeurs de la Cie Rassegna, à l’image des réjouissances méridionales où chacun s’improvise chanteur, musicien ou danseur à l’envie.   La Cie Rassegna est donc une création commune : un espace de partage d’héritages et de patrimoines de Méditerranée, un temps d’écoute des autres, une possibilité de dialoguer en musique, avec élégance et respect.
  The Cie Rassegna is many voices. With a powerful and pronounced quality, they layer over traditional instruments: flamenco guitar, Arabic violin and oud, Greek clarinet, Corsican cetera, Southern-Italian tambourine, Turkish saz, etc… In this ensemble, each artist plays with their own Mediterranean sensitivities, regardless of origin.   The Cie Rassegna’s different members interpret songs selected amongst different musical Mediterranean traditions. Whether these songs are secular, sacred, art music, or folk, they are constantly revisited, arranged, and reinvented all the while preserving melodies, rhythms, and main stylistic elements. The songs’ lyrics are always preserved, often translated, keeping in mind the need for them to be shared, between musicians, but also with the public. Friendliness and sharing are dearest values to the Cie Rassegna, such as the Meridional festivities where anyone can sing, play an instrument, or dance to his heart’s content.   The Cie Rassegna is a group creation: a place where different heritages from the Mediterranean can be shared, a time to listen to others, a possibility to dialog using music, with elegance and respect.

La presse en parle…

« Il faut les voir. Il faut les voir sur scène, se laisser bercer par le flot musical, se laisser transporter d’une rive à l’autre de la Méditerranée. Chez Rassegna, mare nostrum ne fait l’objet d’aucun discours superflu. Elle s’impose au naturel, dans la simplicité, la franchise et l’échange. » – Accents     « Qui dit compagnie dit ipso-facto compagnons, plutôt que musiciens. Cette nuance souligne à merveille le caractère fraternel de cette formation qui, au-delà même des soubresauts de l’Histoire, cherche à réinventer une Méditerranée des cultures et du partage. » – Mondomix   

Crédits photos : ©Damien Tomasi